Написание постов в блоге на разных языках — отличный способ расширить свое влияние в Интернете и привлечь читателей со всего мира. Однако это также может быть объемный процесс, требующий особых навыков и умений.

писать сообщения в блоге на разных языках

В этой статье вы узнаете, как написать сообщение в блоге для разных языковых версий с помощью таких инструментов, какумственный интеллект, SEO-локализация, а также культурные и религиозные особенности языка.

Решите, как вы хотите публиковать свой контент

Прежде чем создавать стратегию многоязычного блога, определите, как именно вы планируете публиковать свой контент. Чтобы ответить на этот вопрос, проанализируйте платформу, на которой вы пишете, например:

  • Вы пишете на своем сайте. В этом случае лучшее решение — создать для каждой страницы отдельную языковую версию на разных языках.
  • Вы пишете в социальных сетях. В этой ситуации вы можете публиковать языковые версии своих статей в одной или нескольких статьях одновременно. Или создайте отдельные учетные записи для определенных языковых версий.

Кроме того, есть возможность создавать тематические статьи. Вместо перевода одного и того же контента на разные языки вы можете писать разные статьи, в зависимости от выбранной вами версии.

Обычно эту стратегию используют авторы, чей контент направлен на освещение местных новостей и событий, требующих внимания читателей в конкретных странах.

Вы переводите или пишете?

Следующий шаг после понимания того, как публиковать контент, — это то, как вы пишете свои статьи. От того, как вы подойдете к этому вопросу, будет зависеть успех вашего многоязычного блога. У вас есть только два варианта:

  • Перевод. В этом случае вы создаете контент на языке, который понимаете лучше всего, а затем переводите его вручную или с помощью специальных программ.
  • Написание отдельных статей на выбранном языке. Этот метод сложен и требует высокого уровня концентрации и понимания языков, на которых вы пишете. 

Выбор принципа письма – процесс совершенно уникальный. Вам необходимо трезво оценивать свои знания и понимать культуру, фразеологию и другие особенности выбранного языка.

Кроме того, у вас всегда есть возможность обратиться в специализированные компании, такие как Сервис написания эссе Тигры , где профессионалы смогут создать для вас лучшие языковые версии статей на любую тему.

Советы:

Один из инструментов перевода, который вы можете использовать, — это добавить GTranslate на свой сайт, чтобы он переводил за вас весь сайт. Наш сайт использует этот инструмент.

Знай свою аудиторию

Чтобы создать эффективную языковую версию своего блога, вам необходимо четко понимать, кто ваши читатели. От секса до хобби — вам необходимо иметь полное представление о своей аудитории.

Вот несколько практических советов, которые помогут вам это понять:

  • Звоните в специализированные службы. Сегодня существует огромное количество сайтов-аналитиков, которые могут дать вам полную картину о том, кто посещает ваши ресурсы.
  • Соберите обратную связь. Если ваша платформа позволяет вам оставлять комментарии, поощряйте читателей писать их. Задавайте вопросы об их предпочтениях, хобби и интересах.
  • Проанализируйте аудиторию конкурентов. Если вы только создаете свой блог, лучшее решение — глубокий анализ конкурентов. Узнайте, кто лайкает их публикации и отвечает на них, кто делает репосты и т. д.

Самым важным параметром в этом вопросе является местоположение ваших читателей. При создании языковой версии вашего блога список выбранных языков будет определяться странами, из которых просматриваются ваши ресурсы.

Имейте в виду, что в некоторых странах люди говорят на разных языках. Например, в Швейцарии можно услышать немецкий, английский и даже французский язык. Имейте это в виду во время анализа.

Поставить цели

Любая стратегия должна иметь четкую и понятную цель. Создание многоязычной версии блога не является исключением. Это позволяет легче планировать свои действия и создавать контент-план будущих статей и переводов.

Мы подготовили список вопросов, которые вы можете задать себе, чтобы определить четкую цель, а именно:

  • Какую национальную аудиторию вы хотите привлечь?
  • Сколько новых читателей должно посетить ваш сайт?
  • Какую роль должен играть ваш письменный язык?

Ставьте SMART-цели. Создайте разбивку своих действий и отслеживайте свой прогресс. Таким образом, вы будете знать, идете ли вы в правильном направлении.

Локализуйте свой контент

Перевод текста должен полностью отражать его идеи. Недостаточно просто вставить оригинал статьи в переводчик и загрузить результат на сайт. Таким образом, блог вашей компании или другой отраслевой ресурсный центр будут менее привлекательными для пользователей из другой языковой группы.

Создавая многоязычный блог, изучите культуру, религию и местные особенности региона, в котором говорят на языке, на котором вы пишете. Прежде чем публиковать сообщения, проверьте, не оскорбляет ли ваш контент представителей какой-либо религии или меньшинства.

Вот ключевые аспекты написания разных языковых версий блога, на которые следует обратить внимание:

  • Культура. Опишите ситуацию в конкретном регионе, упомяните лидеров общественного мнения и укажите вещи, которые могут быть интересны читателю из конкретного региона.
  • Лингвистические особенности. При переводе необходимо точно передать все идеи, которые вы вкладываете в контент. Учитывайте такие особенности языка, как фразеология, грамматика, значение разных слов и т. д.
  • Религия. Большая часть населения мира исповедует ту или иную религию. Иногда при переводе создатели контента могут задеть чувства верующих, даже не осознавая этого. Имейте это ввиду при написании статей.

Изображения также являются важной частью локализации. Если вы используете изображения, например на английском языке, лучшим решением будет перевод их текстового содержания на язык статьи.

Если вы используете статистику или графики, постарайтесь найти отдельные индикаторы в зависимости от языка, на котором вы пишете. Например, если вы говорите о футболе, упомяните местные клубы для каждой языковой версии.

Не полагайтесь только на машинный перевод

Переводчики, несомненно, представляют большую ценность для создателей контента на разных языках, но не следует полагаться только на машинный перевод. Часто вам необходимо изучить значение слов, прежде чем включать их в свои статьи.

Оказывается, слово может иметь несколько значений на разных языках, в зависимости от контекста. После использования машинного перевода доверьте текст на проверку профессиональным переводчикам или сначала обратитесь к ним за услугами. При работе с удаленными переводчиками лучше всего использовать Zoom, чтобы обсудить все детали за пределами обмена мгновенными сообщениями.

Были случаи, когда компании плохо переводили свой слоган из-за плохого копирайтинга при выходе на другие рынки. Будьте осторожны при использовании переводчиков, чтобы избежать подобных ситуаций.

Оптимизация SEO-локализации

Возможно, самой важной частью вашей работы по созданию многоязычной версии вашего блога будет SEO-локализация вашей веб-страницы. Независимо от того, насколько хорош ваш текст, люди должны его увидеть.

Прежде чем вы начнете изучать практические шаги по улучшению своего SEO, давайте разберемся в преимуществах такого подхода, а именно:

  • Масштабируемость. Поисковые системы обращают внимание на качественно оптимизированные сайты. Вы на шаг ближе к увеличению своего присутствия в Интернете, улучшая каждую веб-страницу.
  • Возможность завоевания новых рынков. с SEO local, вы сможете привлечь внимание пользователей одной языковой группы и читателей из разных регионов.
  • Больший охват читателей. Чем выше рейтинг веб-страницы в поисковых системах, тем больше вероятность того, что читатель нажмет на нее. Улучшая свой SEO, вы увеличиваете количество кликов на свой сайт, увеличивая охват пользователей.

Помните, что SEO-локализация так же важна при создании многоязычного сайта, как и прямой перевод текста. Вы можете сделать это самостоятельно или обратиться в специализированные промоутерские компании.

Создайте отдельный URL-адрес для каждого веб-сайта.

Соответствующий URL-адрес позволяет поисковой системе сканировать, ранжировать и индексировать вашу веб-страницу. Здесь начинается процесс SEO-локализации.

Укажите языковой флаг в URL-адресе вашей веб-страницы. Например, веб-сайт без языковой принадлежности выглядит как «www.example.com», а английская версия веб-страницы — как «www.example.com/en/». 

Существует несколько способов задания индикатора языка, а именно:

  • Домен верхнего уровня – «www.example.en».
  • Субдомен – «www.en.example.com».
  • Подкаталог – «www.example.com/en/»

У каждого есть свои преимущества и недостатки. Выбор правильного — это уникальный процесс, который зависит от вашей общей стратегии SEO.

Добавьте тег «hreflang»

Использовать тег hreflang чтобы сообщить Google, на каком языке написана ваша веб-страница. Если у вас несколько языковых версий, добавьте как можно больше тегов hreflang.

Чем больше языковых версий у вашего сайта, тем сложнее может быть этот процесс. Было бы целесообразно рассмотреть возможность обращения к специалисту по SEO, чтобы улучшить производительность веб-страницы в поисковых системах.

Используйте ключевые слова на основе местоположения

Пользователи часто создают запрос, указывая конкретное местоположение. Например, жители США чаще пишут «купить что-нибудь в Калифорнии» или другом штате. 

Кроме того, читатели из разных стран могут по-разному формулировать одни и те же запросы. Вам необходимо тщательно изучить свою аудиторию и продукт, который вы предлагаете, чтобы создать ключевые слова на основе местоположения.

Используйте ИИ

L 'Искусственный интеллект дает возможность упростить написание текстов и их перевод. Большинство ИИ имеют обширную базу данных лингвистических особенностей и выражений и понимают сленг и культурные различия.

При правильном запросе ИИ может помочь вам перевести как небольшие фрагменты текста, так и целую статью. Какими бы привлекательными ни были преимущества ИИ, помните, что это машинная программа, склонная к ошибкам.

Сегодня на рынке труда есть специалисты по созданию подсказок. Они знают, как правильно составить запрос ИИ, чтобы получить наиболее эффективные результаты. Вы можете попробовать разобраться, как взаимодействовать с ИИ самостоятельно, или найти подобных специалистов.

Другие похожие статьи:

Заключение

Написание сообщений в блоге на разных языках требует высокого уровня языковых навыков и опыта, а также способности анализировать различные культурные и религиозные особенности вашей аудитории. Будьте индивидуальны и протестируйте несколько вариантов написания, чтобы найти наиболее эффективный.

Помните о SEO-оптимизации каждой языковой версии. От этого полностью зависит, найдут ли пользователи ваш сайт. Воспользуйтесь советами этой статьи, чтобы создать лучший многоязычный блог в Интернете!